Gracias al equipo de Shinhwa Survivors Subs, que compartieron los archivos de este episodio, la traducción fue más rápida.
Hablemos un poco de este episodio. Todo el episodio es una gran apología a los malos hábitos!
Niños no imiten en casa nada de lo que hagan estos ajusshis...
No beban 15 botellas de soju con el tío Junjin.
Nunca le den alcohol a Eric, salvo que sean mayores de 21 31 años -se va corriendo a comprar botellas de soju-
[30 minutos más tarde]
Si quieren un beso, no intenten conseguirlo por la fuerza (aunque en los dramas se vea bien)
No cambien su dignidad por lograr posibles buenos contactos u ofertas laborales. Hay que quererse un poco, caramba!
No usen prendas tejidas, salvo que quieran verse como el/la CEO de una importante compañía
Realmente tengo serias dudas acerca los consejos de la experta de turno... Aunque supongo que después de 15 botellas de soju, todo puede funcionar ^_^'
El origen del dichoso #HyesungApeunya está en este episodio. En ese momento, aunque había visto el corte del programa, debo admitir que no sabía que significaba... pero igual estuve casi una hora en Twitter spammeando sin descanso!
Además, en este episodio, van a ver el talento en la actuación de nuestros naranjos ...algunos más, otros menos ...otros nada (?) *se va corriendo antes de que le tiren con un adorno del arbolito*
*vuelve una vez que se asegura que no hay peligro* les quisiera comentar más cosas, pero tampoco se los quiero arruinar. Así que después que lo vean, pueden contar que les pareció ^^
Cambiando un poco el tema, por ahí vi que en los comentarios, estaban preguntando cuando salía el próximo episodio (por este). O sea, la respuesta es "Ahora" :P
No, lo que quería decirles es que no puedo indicarles la frecuencia exacta con la que vamos a publicar. Actualmente estamos demorando alrededor de siete u ocho días para completar un capítulo. También seguimos intentando conseguir los archivos de SFsubs para agilizar el trabajo. SFsubs ya publicó los episodios 35 y 36, y en breve van a publicar hasta el 39.
Apenas terminamos un episodio, empezamos a trabajar en el siguiente. Sin embargo, esos son los tiempos que estamos manejando. Si nos tienen paciencia, nosotras seguimos adelante. Yo siempre l@s mantengo al tanto de las novedades mediante entradas en este blog, aunque a veces no sé si les hago mucho lío! (^_^)v
Antes que me olvide! En la sección "Páginas" (en el pie del sitio), añadí una nueva página llamada "Más Shinhwa en español!". Ahí voy a ir haciendo una recopilación de lo que encuentre traducido de Shinhwa. Si saben de algo más, me avisan y lo agrego.
Descarga Directa 4Shared Extra navideño vía Noona Vane "Todo lo queremos para Navidad es a Shinhwa!" → Junjin me hace acordar a Go Minam ^^
Contenido audiovisual administrado por jCube (JTBC) --> Aunque las únicas que deberíamos tener el derecho audio... y sobre todo visual... ¡Somos nosotr@s! ♥
¡¡Finalmente terminamos con de traducir el episodio 33!!
Ahora mismo, estamos trabajando en el 34... ¡A no desesperar que hay ShinBang para rato! ¡Sip, como lo están leyendo! ... Al parecer, las traductoras del equipo SFSubs, recapacitaron sobre su decisión anterior (Clic aquí para ver la entrada relacionada). Decidieron que no podían afectar a todos, por lo que hicieron unos pocos. Así que van a continuar traduciendo los capítulos al inglés (y nosotras atrás, traduciendo al castellano). Buena noticia ¿no? :')
Personalmente me alegré mucho cuando leí la entrada en el blog de Tumblr... Casi se me pianta un lagrimón cuando dijeron que abandonaban!
Por ahora esas son las novedades, cualquier cambios l@s mantendré informad@s. Y ahora a ver a nuestros naranjos, que hace rato veníamos con abstinencia! ^^
Ready
Go!
P.D.: Lo de secuestrar a Shinhwa, lo dejamos reservado como plan B ;)
Actualizo la entrada un poco tarde, para contarles las novedades. A partir de ahora, y si todo marcha bien, el equipo de Shinhwa Forever SF va a compartir con nosotras sus archivos. Es decir, una vez que ellas publican un episodio nos pasarían los archivos para traducirlos. Gracias a su generosidad, nuestro trabajo se va a reducir notablemente. Aunque ya los cortes que me pasaba Thorpegda eran de mucha ayuda!!
Les cuento esto, para que vayan sacando cuentas como van a ir saliendo los siguientes episodios de ShinBang en castellano. Yo calcularía una semana después de que Shinhwa Forever publique (puede fallar).
Quiero remarcar la generosidad de este grupo. No sólo por compartir su duro trabajo (realmente toma muchísimo tiempo), sino también por hacerlo más allá de las dificultades que están teniendo. No se si alguien entre ustedes leyó las últimas notas que publicaron. Pero creo que algun@s de l@s seguidores del show en inglés, han sido demasiado dur@s con ellas. Con críticas bastante fuertes y hasta han utilizado su trabajo para ganar dinero. Realmente es muy triste...
Y ya que estoy acá les cuento otras cosas... Gracias a quienes están entrando a votar a Shinhwa en los MAMA por el link que dejé en el blog, hemos logrado 4 banderitas!! jejeje Tal vez no sea mucho, pero todo suma... no se preocupen que no estoy gastando los puntos para dejar mensajes del estilo "Dongwan cásate conmigo!!" ^_^
De todas maneras, aunque no utilicen mi invitación, sigan el consejo de Noemi Ramos y no dejen de votar por Shinhwa <3
Cumpleaños Twittero
Yy~ hablando de nuestro querido Agujero Negro Don, se viene su cumpleaños y el de Hyesung. La idea es bombardear la cuenta de Twitter de @ShinhwaCompany con saludos usando el tag #MrKimDay (el día del Sr. Kim) el 21/11 y para HS #HyesungApeunya el 27/11 ( 00:00 Hora de Corea). Y además identificar el país de cada una como hacen ellos usando corchetes, por ejemplo [Argentina]. Quedaría algo como: [Argentina] @ShinhwaCompany Happy #MrKimDay ... Este es un proyecto conjunto con las SHCJ de Argentina, Bolivia, México, Chile, Colombia, Ecuador, España, Panamá, Perú y Venezuela. Ahora a difundir! ♥
Más musiquita
[Actualizado 30/01/2014] Gracias Jaqueline R. por pasar el dato! Esta es la canción que baila el equipo Hyesung y Andy en escenario sobre el final del episodio.
Para este episodio, no quisimos ser menos que Shinhwa, y organizamos nuestro equipo de los sueños (o al menos el mío ^^).
Presentando al Equipo Naranja de Ladronas (más precisamente, infractoras de CopyRight...)
Darling ~ MaRyUzi ~ Queen LaMajah
Volviendo al tema de este capítulo, estoy encantada con la cantidad de "hyung" que dijeron estos hombres. No sé a qué se deba tal efecto, pero estoy en enloquecida :D
Por otro lado Eric se habló tooodo~ No sabía que podía hablar tanto! Casi lo descalifico como mi bias!! jajaj!
Ahora sí l@s dejo con el episodio 26 de Shinhwa Broadcast, "Ladrones"
Se hizo esperar pero finalmente está terminado. Sé que estaban muy impacientes. Pero espero y les pido, que confíen en que lo hacemos los más rápido que podemos :)
Como ya sabrán, Shinhwa está participando en los premios MAMA, en las categorías "Best Male Group" y "Artist of the Year". Si quieren apoyarlos...
¡Perdón por demorarme tanto! Por suerte MaRyUzi vino a mi rescate, y el episodio 25 está completo ^^
Además sufrí algunos inconvenientes técnicos... como pegar los subs, subir el video (proceso que lleva varias horas), y darme cuenta que le había dejado el audio del episodio 28... ejem~!
Les dejo además una de las canciones que suena en este episodio, durante el juego de parejas. Es la OST de la película Only You.
Este otro video es de la canción que baila Eric, alrededor del minuto 12. Gracias a Lariza Vega que compartió su sabiduría con tod@s nosotros en uno de los comentarios! A veces me preguntan acerca de las canciones que suenan... pero de verdad no tengo idea! Si nadie más responde en los comentarios, no cuenten conmigo ^_^'
Actualización 03/05/2013
@Lariza Vega dijo: "Hola Solo recuerdo la canción que le ponen a Eunhyuk....♫♪HOT STUFF ♫♪ de DONNA SUMMER y la canción que dedica Kyuhyun es el OST de big ♫♪Because it's you ♫♪, si descubro las demás canciones se pondré en un comentario.... ¡FIGHTING! ♥♥♥ " FanArt
El episodio 24 está listo, y no hay Copyright que pueda evitarlo!
Es cierto, es ilegal. Pero es más rápido esto, que aprender coreano para ver el programa.
La calidad no quedó muy buena la verdad, creo que se perdió algo al subirlo... En fin ellos están más locos que nunca así que no queda más que disfrutarlos \(^♥^)/
Un poco de historia
En 1674 subió al trono el rey Sukjong, el decimonoveno monarca de la dinastía Joseon. En esa época, las facciones del Sur y las del Oeste eran las que competían por el poder.
En estas circunstancias, el rey tuvo un hijo con una doncella de palacio llamada Jang Ok-jeong, que pertenecía a la facción Sur. El rey Sukjong aprovechó la oportunidad para efectuar reformas en la política, además, se apresuró a designar a este hijo como príncipe heredero de la corona y elevó a la doncella de palacio Jang Ok-jung al nivel de concubina con el nombre de Jang-he. No satisfecho con esto, puso en marcha los mecanismos para que su esposa, la reina consorte Inhyeon fuera destituida. Diez días después de echar a la reina consorte del palacio, el rey Sukjong puso en ese lugar a la concubina Jang-he. A partir de entonces, el poder político de la Corte pasó a manos de la facción Sur.
Sin embargo, ocho años después, la vuelta al poder de la facción Oeste tuvo consecuencias inmediatas: el rey volvió a restituir el título de reina consorte a su primera esposa Inhyeon y Jang-he fue rebajada de nuevo a concubina.
En 1701 falleció la reina consorte Inhyeon y la concubina Jang-he fue acusada de haber llamado a una chamana con el fin de celebrar un conjuro para matar a la reina. Esta acusación alcanzó una gran resonancia política y el rey Sukjong ordenó la muerte de la concubina Jang-he. Dicho de otro modo, el rey Sukjong prefirió sacrificar a su antigua amada para asegurarle a su hijo un reinado más estable y una mayor autoridad. Su sacrificio valió la pena. Gracias al fortalecimiento del poder y la autoridad real en tiempos de Sukjong, la sociedad de Joseon pudo salir por fin de la devastación sufrida durante las invasiones extranjeras de Japón y Qing y encaminarse hacia el progreso y la estabilidad económica.
Créditos Esp Subs: Queen LaMajah ~ Estilos y Resubida: Darling Eng Subs: Orangebox Resubida a 4Shared: Sayunikpop501
Extra
La canción que canta Minwoo cuando va camino a recolectar verduras, con Junjin y Dongwan, es Paparazzi de Kan Mi Youn (sip, el rapero es nuestro E-CEO):